“Heteras en la Antigua Grecia”, de Catalina Aparicio

Carro de Compra

 

«Así, el mito de Pandora se asienta como paradigma de la hostilidad hacia la mujer en la mitología griega, y condensa la concepción de lo femenino que tenía la sociedad que lo creó. En él se observan las divergentes características que separan a hombres y mujeres desde tiempos inmemoriales, desde el mismo momento de su origen, natural el del hombre, artificial el de la mujer».

«Poco han cambiado las cosas en más de dos mil quinientos años, un hecho tan llamativo, por insólito, que merece una detenida reflexión». 

«Cabe señalar que la mitología griega, inventada por una sociedad patriarcal, incorpora en la base de su construcción la superioridad masculina y la consiguiente inferioridad de la mujer.
[…] una de las características que se ha considerado única en la civilización griega, y de gran repercusión, es que de la transmisión del mito se encargó la literatura».

¿Realmente lo eran o se trataba, como sucede en nuestro tiempo, una forma de descalificar a la mujer que estudiaba, leía, se oponía, luchaba, gritaba, bebía, no escondía su deseo sexual, bailaba, es decir, se atrevía a ser mujer sin roles de género? ¿Qué relaciones tenían estas mujeres con los más eminentes comediógrafos, políticos, trágicos, filósofos y ciudadanos relevantes de Grecia? ¿Con el resto de los hombres, que consideraban que la mujer no debía ocupar el espacio público?

Catalina Aparicio aborda sin miedo, con elegancia y una prosa sublime esta cuestión y, además saca a la luz otras cuestiones sumamente relevantes para conocer la situación de la mujer en el mundo griego; mundo sobre y desde el que se ha construido la sociedad occidental. Se trata de un ensayo que va más allá de la historicidad para adentrarse en el cuestionamiento de aquellos referentes, de aquellos personajes y de aquella cultura que ha configurado la sociedad judeocristiana.

Desde la claridad, la precisión, la belleza, la inteligencia, la erudición, Catalina Aparicio nos permite descubrir si hemos cambiado, si seguimos considerando heteras a aquellas que simplemente luchan por un mundo más justo.

Catalina Aparicio Villalonga es profesora de filosofía en educación secundaria. Es maestra, logopeda, licenciada y doctora en Filosofía por la Universitat de les Illes Balears. Es autora de diversos artículos publicados en revistas científicas.

Precio: desde 4,99€

Elige tu opción

SINOPSISLA AUTORADATOS FORMATO FÍSICO

Catalina Aparicio aborda sin miedo, con elegancia y una prosa sublime cuestiones sumamente relevantes para conocer la situación de la mujer en el mundo griego; mundo sobre y desde el que se ha construido la sociedad occidental. Se trata de un ensayo que va más allá de la historicidad para adentrarse en el cuestionamiento de aquellos referentes, de aquellos personajes y de aquella cultura que ha configurado la sociedad judeocristiana. Desde la claridad, la precisión, la belleza, la inteligencia, la erudición, Catalina Aparicio nos permite descubrir si hemos cambiado, si seguimos considerando heteras a aquellas que simplemente luchan por un mundo más justo.

Catalina Aparicio Villalonga es profesora de filosofía en educación secundaria. Es maestra, logopeda, licenciada y doctora en Filosofía por la Universitat de les Illes Balears. Es autora de diversos artículos publicados en revistas científicas.

  • Fecha: febrero de 2019
  • Colección: Trincheras
  • Más datos:
    • 200 págs.
    • 21x14 cm.
  • ISBN:978-84-120006-5-8

Quantity
Loading Updating cart...


Recuerda elegir, cuando sea posible, el formato digital o físico del libro antes de adquirirlo
                                          

Quienes compraron este libro también adquirieron

CargandoActualizando...

“Diarios”, de Ioanna Tsatsos

Carro de Compra

Diarios, de Ioanna Tsatsos

Diarios, de Ioanna Tsatsos

«Nadie debería llegar al umbral de la vejez para aprender todo lo que se tendría que saber a los veinte años (…). ¿Quién podría describir al detalle esta salvaje lucha de la vida del poeta con el Hades? (…). Y luego dicen que la muerte es dura. Más complicada todavía es la vida».

La escritora Ioanna Tsatsos nació en Esmirna en 1909 y murió en el año 2000. Su familia tenía una profunda relación con las letras, puesto que era hermana de Yorgos Seferis, uno de los grandes poetas griegos.

Hasta ahora, los dos únicos libros de Tsatsos traducidos al español eran Diario de la ocupación y Mi hermano Yorgos Seferis. Los diarios que presentamos en este volumen cubren el período entre 1977 y 1984. La democracia volvió a Grecia tras la llamada dictadura de los coroneles (1967-1974). Konstantinos Tsatsos se convirtió en presidente de la República de Grecia (lo sería desde 1975 hasta 1980) y eso permitió a Ioanna Tsatsos, su esposa, establecer contacto con las élites políticas y culturales de varios países. Sabida es, además, la estrecha relación cultural entre Grecia y Francia. Varios artistas griegos contrarios a la dictadura se exiliaron en el país galo y muchos intelectuales franceses establecieron contacto con los círculos de artistas y pensadores griegos.

Ioanna Tsatsos mantuvo con el poeta francés Pierre Emmanuel una apasionada correspondencia en la que ambos debatieron durante años sobre los aspectos más profundos de la existencia y de la condición humana. La sólida amistad que se estableció entre ellos les permitió expresar sus inquietudes por escrito con total libertad, al mismo tiempo que compartían lecturas, críticas, elogios y recomendaciones. A lo largo de estas cartas, recogidas por Ioanna en sus diarios y publicadas por primera vez en nuestro país, se comprueba cómo el poeta consideraba a su compañera una completa igual con la que medir su inteligencia y sus sentimientos y con la que desarrollar una relación de equidad y respeto más allá del mero interés romántico. En las palabras que intercambiaron se percibe todo el arrebato de dos poetas en la cúspide de su actividad literaria que se acompañan a través de las nieblas del mundo y que buscan, apoyándose en los símbolos, los rituales y la religión, una explicación al caos de la vida y al sinsentido de la enfermedad y de la muerte.

En Rastreo, la segunda parte de estos diarios, Ioanna Tsatsos describe desde su particular punto de vista, siempre influido por la poesía mística y los textos bíblicos, el viaje que realizó a Tierra Santa y la honda impresión que le causó visitar los lugares sagrados que durante mucho tiempo fueron objeto de su estudio.

 

(Publicación en febrero de 2019, traducción del griego de Mario Domínguez Parra)

Precio: desde 3,99€

Elige tu opción

SINOPSISLA AUTORADATOS FORMATO FÍSICO

Los diarios que presentamos en este volumen cubren el período entre 1977 y 1984 de Ioanna Tsatsos, en donde la autora recogió la apasionada correspondencia que mantuvo con el poeta francés Pierre Emmanuel. A lo largo de estas cartas, publicadas por primera vez en nuestro país, se comprueba cómo el poeta consideraba a su compañera una completa igual con la que medir su inteligencia y sus sentimientos, y con la que desarrollar una relación de equidad y respeto más allá del mero interés romántico. Con debates sobre los aspectos más profundos de la existencia y de la condición humana, se solidificó una amistad que les permitió expresar sus inquietudes por escrito con total libertad, al mismo tiempo que compartían lecturas, críticas, elogios y recomendaciones.

Ioanna Tsatsos nació en Esmirna en 1909 y murió en el año 2000. Su familia tenía una profunda relación con las letras, puesto que era hermana de Yorgos Seferis, uno de los grandes poetas griegos. Hasta ahora, los dos únicos libros de Tsatsos traducidos al español son Diarios de la ocupación Mi hermano Yorgos Seferis. Los diarios que presentamos en este volumen cubren el período entre 1977 y 1984.

La democracia volvió a Grecia tras la llamada dictadura de los coroneles (1967-1974). Konstantinos Tsatsos se convirtió en presidente de la República de Grecia (lo sería desde 1975 hasta 1980) y eso permitió a Ioanna Tsatsos, su esposa, establecer contacto con las élites políticas y culturales de varios países.

  • Fecha: febrero de 2019
  • Colección: Olvidadas
  • Más datos:
    • 130 págs.
    • 21x14 cm.
  • ISBN:978-84-120006-3-4

Quantity
Loading Updating cart...


Recuerda elegir, cuando sea posible, el formato digital o físico del libro antes de adquirirlo
                                          

“Caballero Jack: los diarios de Anne Lister”

Carro de Compra

No es extraño que la vida de Anne Lister (1791-1840) nos siga resultando fascinante a día de hoy. En una época en la que los roles sociales todavía estaban claramente delimitados, Lister fue terrateniente, escritora, alpinista, viajera y, en resumen, una mujer que se atrevió a romper todos los convencionalismos de la sociedad británica del siglo XIX para hacer lo que le vino en gana con su vida.

Después de pasar una época viajando por toda Europa, Anne, que fue junto a su hermana Marian la única superviviente de cinco hermanos, regresó a casa con la intención de reformar la vieja finca familiar, Shibden Hall (en Halifax, Yorkshire), revitalizar las minas de carbón propiedad de su familia y casarse. Pero no planeaba contraer matrimonio con un hombre, sino con una mujer. Finalmente lo hizo, aunque sin reconocimiento legal, con la heredera Ann Walker. Conocida como la «primera lesbiana moderna» de Gran Bretaña, Lister también desafió toda convención relacionada con la sexualidad y las apariencias: vestía de negro de pies a cabeza con ropas de hombre, adoptaba maneras masculinas y no tenía reparos en ocultar sus relaciones con mujeres de la alta sociedad, alardeando de su poder de seducción y de su estilo de vida abiertamente lésbico hasta el punto de ser apodada Gentleman Jack.

La pareja vivió en Shibden Hall hasta la muerte de Lister en 1840. La fortuna de Walker se usó para mejorar la finca, los jardines y el lago aledaños. Agregaron una torre gótica a la casa principal que utilizaban como biblioteca privada y también construyeron un túnel subterráneo que permitía a los criados moverse sin molestarlas.

Pero por encima de todo, Anne Lister era escritora. Durante toda su vida, desde su adolescencia hasta su muerte, escribió numerosos diarios en los que recopilaba anécdotas o experiencias de su día a día y describía al detalle todas sus andanzas, incluyendo sus conquistas amorosas y sus técnicas de seducción, reflexiones sobre su condición sexual, sus preocupaciones financieras, sus actividades industriales o su trabajo en Shibden Hall. Pero no solo se centró en su vida privada; los diarios también proporcionan información detallada sobre los acontecimientos sociales, políticos y económicos de la época.

Sus escritos se componen de más de cuatro millones de palabras y lo curioso de los mismos es que alrededor de una sexta parte (aquella relativa a los detalles íntimos de sus relaciones románticas y sexuales) estaba cifrada. El complejo código que utilizó, derivado de una combinación de álgebra y griego antiguo, símbolos matemáticos y signos de puntuación y zodiacales, no fue descifrado hasta la década de 1980, y quien lo consiguió fue el último habitante de Shibden Hall, John Lister, junto a su amigo Arthur Burrell. Cuando se reveló el contenido de los pasajes secretos, Burrell aconsejó a John Lister que quemara todos los diarios, pero (por fortuna) este no siguió la advertencia sino que se limitó a ocultar los diarios de Anne Lister detrás de un panel en Shibden Hall.

En 2011, los diarios de Lister se agregaron al registro del Programa Memoria del Mundo de la UNESCO, una iniciativa destinada a preservar el patrimonio documental del mundo (albergado en bibliotecas, archivos y museos) como símbolo de la memoria colectiva de la humanidad. Sobre los diarios de Anne Lister, el registro señala que, además de ser un valioso retrato de los tiempos de la autora, constituyen el «relato exhaustivo y dolorosamente honesto de la vida de las lesbianas y las reflexiones sobre su naturaleza, lo que ha hecho que estos diarios sean únicos».

Traducidos por primera vez a nuestro idioma, los diarios de Anne Lister no solo han moldeado y siguen configurando la dirección de los estudios de género del Reino Unido y el resto del mundo; asimismo son una expresión de dignidad, una autoproclamación de la identidad y una reivindicación de la libertad todavía necesaria a día de hoy.

 

(Publicación en marzo de 2019, traducción de Carmen Álvarez)

“El contrato sexual”, de Carole Pateman

Carro de Compra

«Los primeros relatos hablan de que la vida social estaba gobernada por el derecho materno, la descendencia era matrilineal y muchas sociedades matriarcales. ¿Por qué fue destronado el derecho materno? ¿Cuál fue el significado del triunfo del derecho paterno? (…). La familia, con la autoridad del padre a la cabeza, brindó el modelo y la metáfora de las relaciones de poder y autoridad de todo tipo. La sociedad política emergió a partir de la familia patriarcal e identificó la victoria del padre con el origen de la civilización (…). El patriarcado fue así un triunfo social y cultural. El reconocimiento de la paternidad fue interpretado como el ejercicio de la razón, un avance necesario para sentar las bases del surgimiento de la civilización, todo lo cual fue tarea de los hombres (…).

El contrato social es una historia de libertad, el contrato sexual es una historia de sujeción. La dominación de los varones sobre las mujeres y el derecho de los varones a disfrutar de un libre acceso sexual a las mujeres es uno de sus puntos (…). La libertad de los varones y la sujeción de las mujeres se crea a través del contrato original, y el carácter de la libertad civil no se puede entender sin la mitad despreciada de la historia, la cual revela cómo el derecho patriarcal de los hombres sobre las mujeres se establece a partir de un pacto. La libertad civil no es universal; es un atributo masculino y depende del derecho patriarcal (…). El contrato es el medio a través del cual el patriarcado moderno se constituye».

¿Cómo y cuándo se establecieron los primitivos contratos por los cuales las mujeres se sometieron a la voluntad de los hombres? ¿Qué tipo de pacto tácito ha condicionado los roles, el comportamiento y las vidas de ambos sexos durante milenios de Historia de la humanidad? La teórica Carole Pateman (1940) reflexiona sobre estas cuestiones en un ensayo apasionante que intenta dar explicación a los condicionantes sociales, educacionales y políticos que han determinado que el poder patriarcal de los hombres sobre las mujeres se haya ejercido en tanto que gobernantes, padres y esposos, mientras ellas aceptaron su papel de hijas tuteladas, esposas y madres.

Hoy día, lejos de considerar que estos antiguos pactos han perdido vigencia y relevancia, sabemos que el derecho patriarcal se extiende a la sociedad capitalista y su influencia resulta patente en muchos de sus ámbitos, como el entorno laboral, el ocio, la educación, el lenguaje, la publicidad, la religión, la participación en el espacio público, la prostitución o la llamada maternidad subrogada. El patriarcado no es una reliquia de un mundo caduco, sino, en su definición más amplia, la preeminencia o mayor autoridad del varón en varios aspectos de la sociedad que conlleva una situación de distribución desigual del poder entre hombres y mujeres. El contrato patriarcal, que no es más que la resignada asimilación de que los hombres continúen siendo el centro de la esfera pública y la medida de todas las cosas, sostiene el derecho de los varones en nuestro sistema actual tan firmemente como en las sociedades de antaño:

«Narrar la historia del contrato sexual es mostrar cómo la diferencia sexual, qué es ser “hombre” o “mujer”, y la construcción de la diferencia sexual como diferencia política, es un punto central para la sociedad civil (…). En el patriarcado moderno, la diferencia entre los sexos se presenta como la quintaesencia de la diferencia natural. El derecho patriarcal de los varones sobre las mujeres se presenta como el reflejo del propio orden de la naturaleza».

El contrato sexual, uno de los libros más conocidos de Pateman, fue publicado originalmente en 1988 como la tesis doctoral de la autora. En su investigación descubrió que en la base de las sociedades patriarcales ha habido siempre un pacto anterior al que hasta ahora se creía que fundaba las sociedades humanas, el que Jean-Jacques Rousseau denominó en el siglo XVIII «el contrato social». El verdadero pacto fundador era el contrato sexual, que consiste en un pacto no pacífico entre hombres heterosexuales para distribuirse el acceso al cuerpo femenino fértil. La desigualdad entre los sexos que arrastramos hasta hoy (salarios más bajos, violencia de género, acoso sexual, comentarios sexistas, falta de reconocimiento social, etcétera) no es más que una consecuencia de la organización patriarcal fundamentada en este contrato.

 

(Publicación en marzo de 2019, traducción del inglés de María Luisa Femenías)

Precio: desde 15,99€

Elige tu opción

SINOPSISLA AUTORADATOS FORMATO FÍSICO

El contrato sexual, uno de los libros más conocidos de Pateman, fue publicado originalmente en 1988 como la tesis doctoral de la autora. En su investigación descubrió que en la base de las sociedades patriarcales ha habido siempre un pacto anterior al que hasta ahora se creía que fundaba las sociedades humanas, el que Jean-Jacques Rousseau denominó en el siglo xviii «el contrato social». El verdadero pacto fundador era el contrato sexual, que consiste en un pacto no pacífico entre hombres para distribuirse el acceso al cuerpo femenino fértil. Un ensayo imprescindible para entender que la desigualdad entre los sexos que arrastramos hasta hoy es consecuencia de la organización patriarcal, un sistema todavía a día de hoy plenamente vigente.

Carole Pateman (Sussex, 1940) es una teórica política y feminista británica conocida por su posición critica a la democracia liberal. Desde 2007 es miembro de la Academia Británica.

  • Fecha: febrero de 2019
  • Colección: Trincheras
  • Más datos:
    • 422 págs.
    • 21x14 cm.
  • ISBN:978-84-120006-4-1

Quantity
Loading Updating cart...


Recuerda elegir, cuando sea posible, el formato digital o físico del libro antes de adquirirlo
                                          

 

“Pájaro Rojo habla”, de Zitkala Sa

Carro de Compra

«¡Gran Espíritu, condúceme al rescate de mi amor! Otórgame una inteligencia veloz como arma esta noche. Espíritu todopoderoso, concédeme el corazón de mi padre guerrero, fuerte como para matar a un enemigo y valiente como para salvar a un amigo».

El nombre Zitkala Sa significa «Pájaro Rojo» en lakota. Nacida el 22 de febrero de 1876 en la Reserva Indígena Yankton, en Dakota del Sur, Zitkala mostró desde niña un fuerte interés por las letras y la música. Escritora, música, editora, profesora y activista por los derechos de las personas nativoamericanas, fue cofundadora del Consejo Nacional de Indios Americanos y dedicó su vida a dar voz a su cultura sioux por medio de sus escritos. Después de su muerte, en 1938, la Universidad de Nebraska reeditó muchos de sus textos sobre los aborígenes norteamericanos. Está enterrada bajo el nombre de Gertrude Simmons Bonnin en el Cementerio Nacional de Arlington.

Estos textos breves que editamos por primera vez compilados en nuestro idioma y que en su origen fueron publicados en la revista Atlantic Monthly a principios del siglo XX, narran la infancia y juventud de Zitkala Sa y la lucha por encontrar su propio espíritu en un mundo en que se veía presionada para dejar a un lado su identidad nativoamericana. La autora también refleja en ellos el conflicto entre sus raíces sioux y su identidad blanca, sacando a relucir temas de raza y asimilación cultural que siguen siendo de profundo interés hoy en día, y recrea numerosos mitos indios en forma de relatos, poemas, leyendas, proverbios, cantos e incluso a través de una ópera.

Los nativos americanos fueron uno de los pueblos más sabios, tolerantes y espirituales que han habitado jamás este planeta, por eso su exterminio a manos del «civilizado» hombre blanco resulta aún más doloroso e incomprensible. Pájaro Rojo une sus palabras a aquellas con las que grandes jefes indios como Seattle (cuyo nombre da origen al de la ciudad estadounidense), Alce Negro o Nube Blanca expresaron en cartas y discursos su tristeza e incomprensión cuando se vieron obligados a entregar sus tierras a los colonos a cambio de pequeñas reservas.

Su forma de vida, su cultura, su amor por la libertad, su respeto por toda forma de vida, su dignidad y su comunión con la naturaleza continúan fascinándonos a los lectores del siglo XXI en un tiempo en el que casi hemos olvidado las raíces de una existencia libre y sencilla pero nuestro corazón sigue añorándolas.

 

(Publicación en febrero de 2019, traducción del inglés de Gloria Fortún)

“Grietas”, de Inés Herrero

Carro de Compra

Todos estamos hechos de grietas. Grietas que traducen nuestras inseguridades, nuestros miedos y fracasos, nuestras derrotas. Múltiples grietas nos componen en este mundo complejo y vertiginoso, que a veces nos arrastra sin darnos tiempo a parar y que, cuando podemos hacerlo, nos deja sus consecuencias en forma de jirones.

Inés Herrero trata de todo ello en este libro, haciendo uso de una prosa poética para describir situaciones cotidianas que se tornan en terroríficas o historias que nos hablan de nuestra vida diaria a través de bellas imágenes y paisajes minimalistas que complementan el texto. Vida, Silencio, Hambre, Grietas y Mar son los cinco grandes bloques en los que se estructura una obra visual y literariamente deslumbrante.

Nacida en Madrid en 1995 y graduada en Diseño por la Universidad Complutense de Madrid, Inés trabaja como correctora ortotipográfica e ilustradora freelance, ocupaciones que compagina con su puesto de diseñadora gráfica en una agencia de publicidad. Ha participado en cinco antologías de relato corto, tres de ellas bajo la edición de Clara Obligado (Futuro imperfecto en 2012, La isla en 2014 y Olas en 2016), La habitación prohibida bajo al edición de Carmen Peire en 2016 y San Servando en 2017, así como en una antología de poesía (Ritmo-A-Madrid en 2010) y en una antología de microrrelato (Los jardines secretos en 2011). Grietas es su primer libro en solitario, aunando sus dos pasiones, la literatura y la ilustración, y nos ha hablado de su composición y referentes en esta entrevista:

 

1- Estamos en un momento álgido de publicación de autoras muy jóvenes, como es tu caso, pero todavía queda mucho por hacer y reivindicar, como por ejemplo la mayor inclusión de figuras femeninas en los premios literarios, antologías… Desde tu experiencia, ¿cuáles piensas que son las principales dificultades con las que se encuentran las escritoras y poetas jóvenes?

Desde mi experiencia personal, el principal problema es que los editores/editoriales no suelen tomarte en serio. Piensan que por ser joven, ves la literatura como un hobby o un mero entretenimiento. No conciben que puedas tomártelo en serio, y algunas veces acaban consiguiendo que te aburras de intentarlo.

2- ¿Cuáles son esas “grietas”, físicas, simbólicas o literarias, a las que aludes en el título de tu poemario?

Creo que no podría explicarlo mejor que Carmen Peire en el propio prólogo del libro: «Todos estamos hechos de grietas. Grietas que traslucen nuestras inseguridades, nuestros miedos y fracasos, nuestras derrotas en la vida. Múltiples grietas nos componen en este mundo complejo y vertiginoso, que a veces nos arrastra sin darnos tiempo a parar y que, cuando podemos hacerlo, vemos sus consecuencias, los jirones que ha ido dejando».

3- ¿Cuáles son tus principales obsesiones a la hora de escribir?

El ruido. Necesito estar en completo silencio para oírme pensar. Me cuesta mucho concentrarme en algo el tiempo suficiente, por lo que intento no tener ningún tipo de distracción alrededor.

4- ¿Cómo está siendo la experiencia de publicar en una editorial pequeña?

Maravillosa. Tengo la sensación de que estoy haciendo algo importante y que mi trabajo está siendo valorado. La acogida que he tenido desde el primer momento me ha hecho sentir parte de esta familia editorial, esta experiencia es realmente especial para mí.

5- ¿Cuáles han sido o son tus principales referentes en la literatura y el feminismo?

Alice Munro y Virginia Woolf. Siempre he sentido una profunda admiración por ambas autoras. Alice Munro me ha hecho sentir que el relato es una forma de escritura tan válida como la novela, y Virginia Woolf, a través de sus descripciones y atmósferas, me ha enseñado la belleza que se puede crear a través de las palabras, no solo con la historia que muestra sino con todo aquello que la rodea. Además, el trabajo de Virginie Despentes y Rebecca Solnit ha sido mi principal referente feminista.

Precio: desde 3,99€

Elige tu opción

SINOPSISLA AUTORADATOS FORMATO FÍSICO

Grietas es el fiel reflejo de aquellas situaciones cotidianas que se tornan en terroríficas, o historias que nos hablan de nuestra vida diaria, a través de bellas imágenes y paisajes minimalistas que complementan el texto. De este modo, Inés Herrero, nos abre las puertas de esas múltiples grietas que componen a las personas en este mundo complejo y vertiginoso. Vida, Silencio, Hambre, Grietas y Mar son los cinco grandes bloques en los que se estructura una obra visual y literariamente deslumbrante, de esta joven autora con una gran proyección.

Inés Herrero Martínez (Madrid, 1995) es graduada en Diseño por la Universidad Complutense de Madrid. Inés Herrero trabaja como correctora ortotipográfica e ilustradora freelance, ocupaciones que compagina con su puesto de diseñadora gráfica en una agencia de publicidad. Ha participado en cinco antologías de relato corto, tres de ellas bajo la edición de Clara Obligado (Futuro imperfecto en 2012, La isla en 2014 y Olas en 2016), La habitación prohibida bajo al edición de Carmen Peire en 2016 y San Servando en 2017, así como en una antología de poesía (Ritmo-A-Madrid en 2010) y en una antología de microrrelato (Los jardines secretos en 2011). Grietas es su primer libro en solitario y en él aúna sus dos pasiones, la literatura y la ilustración.

  • Fecha: febrero de 2019
  • Colección: Actuales
  • Más datos:
    • 80 págs.
    • 21x14 cm.
  • ISBN:978-84-120006-2-7

Quantity
Loading Updating cart...


Recuerda elegir, cuando sea posible, el formato digital o físico del libro antes de adquirirlo
                                          

“El duende del jardín y otros cuentos”, de Willa Cather

Carro de Compra

Wilella Sibert Cather, nacida en Black Creek Valley, Virginia, en 1873 y más conocida con el nombre de Willa Cather, fue una escritora estadounidense de novelas y de cuentos que trabajó también como periodista y dando clases de latín y griego en una escuela de secundaria. Tras el periodismo y la enseñanza, decidió dedicarse por completo a la literatura, para lo cual se estableció en Nueva York con su compañera Edith Lewis hasta su muerte en 1947. Famosa por sus relatos, en los que retrató la vida cotidiana de los habitantes de Estados Unidos, ganó en 1923 el Premio Pulitzer por Uno de los nuestros, una novela ambientada en la Primera Guerra Mundial. Mi Ántonia, Una dama extraviada, Sombras sobre la roca o el poemario Crepúsculos de abril son otras de sus obras más reseñables. Con todas ellas logró el favor de crítica y público, por el empleo de una expresión muy personal y cercana en las descripciones de lugares y situaciones comunes, fácilmente reconocibles por el público de la época.

La colección de cuentos que aquí presentamos, The Troll Garden and Selected Stories, es el primer libro de ficción de Willa Cather y tan relevante hoy como en el momento de su publicación en 1905. Es curioso que ese duende, o troll, que aparece en el título original, no salte a nuestro encuentro en ninguna de las historias, todas ligadas a personajes que aman las artes y cuyas vidas se relacionan con sus diferentes expresiones, por lo que quizá sólo se haga visible ante nuestros ojos considerando su sentido metafórico: el duende, el genio o la inspiración que se revela como un fantasma tras la invocación de cualquier forma de arte.

Precisamente ese carácter en común comparten las once historias aquí compiladas: el papel y el estatus del artista en la sociedad estadounidense. Sus pasiones, ambiciones y pretensiones, la gloria y los fracasos de artistas, aficionados y diletantes están aquí ampliamente representados, junto con sus debilidades, victorias y derrotas. Igualando la precisión psicológica y el cuidado estilístico de su primer maestro Henry James y la sabiduría práctica e ingenio de su contemporánea Edith Wharton, Willa Cather, arrebatada tal vez por ese mismo duende que conduce a sus personajes, nos muestra a inocentes seducidos, matrimonios deshechos, idealistas en apuros y espíritus poco convencionales. Por ello, aunque los temas varíen, todas las historias se centran en quienes viven, como decía la propia Cather, «existencias tributarias», es decir, dedicadas a las artes. Herederas del romanticismo de la era victoriana con su empuje a menudo oscuro y trágico, las narraciones de El duende del jardín están vinculadas temáticamente por su representación de personajes que buscan la belleza y la imaginación como modo de evasión y sublimación, pero son atacados constantemente por una realidad exterior vulgar y brutal.

Matrimonios forzados, presagios funestos, ilusiones infantiles no del todo perdidas, deseos de escapar, secretos inconfesables, conservadurismos reaccionarios, apariencias y convenciones hipócritas, roles de género subvertidos… Más de un siglo después continúa deslumbrándonos el talento de Willa Cather para captar de manera admirable no sólo las sutilezas de la naturaleza humana, siempre sosteniéndose en precario equilibrio entre crueldad y compasión, sino también la fuerza inagotable de la imaginación y su poder transformador frente a la realidad más adversa.

(Publicación en febrero de 2019, traducción del inglés de Carla Bataller)

Precio: desde 4,99€

Elige tu opción

SINOPSISLA AUTORADATOS FORMATO FÍSICO

La colección de cuentos The Troll Garden and Selected Stories fue el primer libro de ficción de Willa Cather y tan relevante hoy como en el momento de su publicación en 1905. Es curioso que ese duende, o troll, que aparece en el título original, no salte a nuestro encuentro en ninguna de las historias, todas ligadas a personajes que aman las artes y cuyas vidas se relacionan con sus diferentes expresiones, por lo que quizá sólo se haga visible ante nuestros ojos considerando su sentido metafórico: el duende, el genio o la inspiración que se revela como un fantasma tras la invocación de cualquier forma de arte.

Willa Cather (Virginia, 1873) escritora estadounidense, pasó gran parte de su juventud en Nebraska, estado que protagonizaría una buena suma de sus relatos, junto con los pioneros y los aventureros que intentaban ganarse el pan en aquella tierra remota. No sería hasta los 36 años cuando empezaría a escribir, influenciada primero por las grandes voces literarias de la época, para, poco después, asumir su propia voz narrativa. En 1923 ganó el Premio Pulitzer por Uno de los nuestros (1922), una novela ambientada en la Primera Guerra Mundial.

Cather es autora de novelas como Pioneros (1913) y Sapphira y la joven esclava (1940), ensayos como Para mayores de cuarenta (1936) y colecciones de relatos como El duende de jardín y otros cuentos, la primera antología que publicó en 1903. Esta edición incluye relatos escritos posteriormente que permitirán a quienes los lean disfrutar de la evolución de una de las mayores escritoras de la literatura estadounidense.

  • Fecha: febrero de 2019
  • Colección: Olvidadas
  • Más datos:
    • 296págs.
    • 21x14 cm.
  • ISBN:978-84-120006-6-5

Quantity
Loading Updating cart...


Recuerda elegir, cuando sea posible, el formato digital o físico del libro antes de adquirirlo
                                          

Quienes compraron este libro también adquirieron

 

“Célanire Cuellocortado”, de Maryse Condé

Carro de Compra

«No escribo en francés, ni escribo en criollo. Escribo en Maryse Condé».

Es la inapelable declaración de una mujer de ochenta y un años, francesa, difusora de la cultura caribeña de origen africano, activista feminista, escritora prolífica (cuenta con más de dieciséis libros traducidos a varios idiomas, entre poesía, novela, ensayos, cuentos y autobiografía) y ganadora de diecisiete premios, el más reciente el Premio Nobel Alternativo de Literatura de 2018. Con semejante palmarés e impresionante trayectoria, cualquiera pensaría que se trata de una autora renombrada entre el público o al menos no desconocida… Pues siendo así, ¿cómo es posible que haya pasado tan desapercibida hasta ahora?

Maryse Condé, la menor de ocho hermanos, nació en 1937 en Guadalupe, un pequeño archipiélago de las Antillas situado en el mar Caribe, lugar de donde extraería más adelante la inspiración para muchos de sus escritos. Estudió Literatura Comparada en la Universidad de la Sorbona en París y en la década de los ochenta y noventa fue profesora en países como Ghana, Guinea, Senegal, Francia o Estados Unidos, donde impartió clases en las universidades de Columbia en Nueva York, California, Virginia y Berkeley.

La extensa producción literaria de Condé, que como hemos dicho abarca prácticamente la totalidad de los géneros, explora asuntos raciales, culturales y de género en una superposición de eras históricas y se caracteriza por un estilo en el que se mezclan ficción, costumbrismo, terror, suspense y realismo mágico. Tanto sus novelas como sus escritos teóricos no son sólo un vivo ejemplo de la existencia de la literatura caribeña, también demuestran una gran preocupación por las injusticias y problemas que atañen directamente a la población femenina. Además de abordar numerosos temas con una fuerte mirada feminista, Condé ha afrontado asuntos relacionados con la sociedad caribeña como la negritud, el colonialismo, la memoria de los dioses y los ritos ancestrales, la esclavitud, los condicionantes raciales, el expolio, la caza de brujas o el surgimiento de la clase media centroamericana, y lo hace poniendo a menudo al frente de sus tramas argumentales a mujeres originarias del Caribe que se ven inmersas en la compleja circunstancia social y cultural de un país africano aún bajo el dominio de autoridades post-coloniales avezadas en las más sofisticadas artes de la represión y la corrupción política.

Es el caso de la protagonista de Célanire Cuellocortado, una guadalupeña movida por un irrefrenable deseo de venganza ante la terrible agresión que sufrió de niña y cuya herida se convertirá en el símbolo del crimen cometido no sólo contra las poblaciones nativas sino contra las mujeres víctimas de violencia en todos los lugares del mundo.

Escrito a un ritmo trepidante y furioso, sin apenas concesiones, Célanire Cuellocortado es, de este modo, el relato de la venganza que podría (y debería) ser la de todas las mujeres, además de una oportunidad que la autora aprovecha para abordar brillantemente algunos de sus temas favoritos: la tensa relación entre colonizados y colonizadores, el tormento de los pueblos oprimidos, el sufrimiento milenario de las mujeres, la convivencia entre vivos y muertos, el uso criminal de creencias ancestrales, la homosexualidad femenina y la consagración de la heroína rebelde en un imaginario tan poderoso como necesario aún, y especialmente, en nuestros días.

Porque como la propia Maryse Condé ha admitido: «No podría escribir cualquier cosa… a no ser que tenga una importancia política segura».

(Publicación en marzo de 2019, traducción del francés de Sarah Martín Menduíña)

 

Entrevista a Isabel Franc, autora de “Las razones de Jo”

Carro de Compra

Isabel Franc (Barcelona, 1955)​ se define como narradora, articulista, “clownferenciante” y profesora de talleres y cursos de escritura humorística, en definitiva, una “cómica de la pluma”. En la actualidad es también colaboradora habitual de La Independent, Agencia de Noticias con Visión de Género.

Literariamente se dio a conocer con Entre todas las mujeres, obra que fue finalista en 1992 del premio La Sonrisa Vertical. Después llegaría la celebrada trilogía que firmó bajo el seudónimo de Lola Van Guardia, editada por Egales, que incluye los títulos Con pedigree (1997), Plumas de doble filo (1999) y La mansión de las tríbadas (2002), todos traducidos a varios idiomas. Se ha adentrado igualmente en el terreno de la novela gráfica, junto con la dibujante Susanna Martín, con Alicia en un mundo real, una obra sobre el cáncer de mama que recibió el premio Jennifer Quiles en 2011, y en el del ensayo, con la coordinación y edición en 2017 de Las humoristAs. Ensayo poco serio sobre mujeres y humor, donde en tono irónico se hace una profunda reflexión sobre la presencia/ausencia de las mujeres en el terreno del humor.

Todas sus obras se caracterizan por el sentido del humor, la ironía y la parodia en un universo donde las mujeres son las protagonistas. Con motivo de la publicación en Ménades de una edición ampliada y revisada de Las razones de Jo, novela que rinde un bonito homenaje al clásico Mujercitas a través de la reinterpretación del personaje de Josephine March, os ofrecemos una entrevista con la autora.

Si queréis conocerla más, podéis visitar su blog: http://isabelfranc.blogspot.com/

 

 1- Estamos en un momento álgido de publicación y recuperación de autoras, pero todavía queda mucho por hacer y reivindicar, como por ejemplo la mayor inclusión de figuras femeninas en los premios literarios, las antologías, los libros de texto… Desde tu experiencia, ¿cuáles piensas que son las principales dificultades con las que se encuentran las escritoras?

El famoso “sesgo de género” no es un invento de feministas susceptibles, como a veces se nos quiere hacer creer. Solo hay que mirar cifras y algunas asociaciones (como Clásicas y Modernas o l’Observatori Cultural de Gènere) las tienen. La mujeres leemos más, diría que incluso escribimos más, en cambio, como bien dices, nuestra presencia siempre es inferior. Un caso que me atañe muy directamente es el tema del humor, en Las humoristas. Ensayo poco serio sobre mujeres y humor lo expresamos con cierta gracia. ¿Cuántas mujeres aparecen en las antologías de literatura humorística: una o ninguna? Y así seguimos.

2- ¿Qué te llevó a querer novelizar la vida de Jo March, para muchas lectoras el personaje más carismático de Mujercitas? ¿Crees que hay muchas diferencias entre el personaje creado por Louisa May Alcott y el que tú nos presentas ahora?

En las lecturas de mi infancia había dos personajes “con pluma” y eso era muy importante porque no teníamos referentes. Una era la Georgina de Los cinco y la otra era Jo. Siempre pensé que una mujer como ella, en la época que vivió, habría sido sufragista y no se habría casado. Más adelante descubrí que hubo una cierta presión por parte de los editores hacia May Alcott para que “enderezara” a su personaje más emblemático y más rebelde y se me ocurrió fabular unas posibles razones a su decisión de casarse con el hombre bueno y anodino. He seguido fielmente la narración original dándole mi particular visión. Las dos Jo son la misma Jo vista desde ángulos diferentes o, quizás, simplemente, una de ellas ha nacido en una época más libre.

3- ¿Cuánto hay de Jo en la propia Isabel Franc, te identificas con tu protagonista?

Como digo en la introducción, “todas queríamos ser Jo”, pero la pregunta sería cuánto hay de Franc en la nueva Jo. Al hacer mío el personaje le he transmitido, sobre todo, mi sentimiento y mis reflexiones acerca del proceso creativo. Por qué escribe Jo, por qué escribe Franc y cómo afrontan la creación literaria una y otra… en fin, no es un calco, pero le falta poco.

4- ¿Cómo está siendo la experiencia de publicar en una editorial pequeña?

Hace poco un amigo me decía: “A veces el mundo editorial es muy ingrato”, y qué razón tiene. He trabajado con muchas editoriales y las que mejor me han tratado siempre han sido las más pequeñas, incluso diría las más “marginales”. Tanto es así que ahora mi prioridad es trabajar con ellas. Y más cuando detrás hay un proyecto editorial tan interesante como el que propone Ménades. Si, además, la propuesta viene cargada de entusiasmo y profesionalidad, lo único que puedo decir es que me siento orgullosa de participar en el proyecto desde los inicios. Como se dice en términos teatrales, ¡molta merda para Ménades!

5- ¿Cuáles han sido o son tus principales referentes en la literatura y el feminismo?

¡Uyyyy! Esa es siempre una pregunta peligrosa y difícil de responder por miedo a dejar a alguien en el cajón del olvido. Permíteme quedar como una señora diciendo que de todas las mujeres que he leído he aprendido algo y de todas las feministas que he conocido he recibido algo (pero adoro a Jeanette Winterson ;))).

Precio: desde 4,99€

Elige tu opción

SINOPSISLA AUTORADATOS FORMATO FÍSICO

«Todas queríamos ser Jo. Es una frase que he oído en más de una ocasión. Me atrevería a decir, incluso, que la he oído cada vez que, rememorando lecturas de nuestra infancia, aparece, de forma inevitable, Mujercitas, de Louisa May Alcott. Jo March, la segunda hija, la que quería ser un chico, la escritora, la rebelde feminista (…). Pero las mismas que queríamos ser Jo nos sentimos hondamente defraudadas cuando nuestra heroína acabó sus literarios días casándose y abandonando la escritura (…). Pasado el tiempo, había que resarcir a las lectoras planteando una explicación, en primera persona, de los motivos que llevaron a Jo a esa supuesta traición».

La propia Isabel Franc nos explica en el prólogo de esta nueva edición de Las razones de Jo, corregida y ampliada, el motivo que la llevó a reinterpretar los hechos relatados en Mujercitas y reescribirlos desde el punto de vista de su protagonista más carismática. Tomando como base la novela de Louisa May Alcott, leída y recordada por numerosas generaciones, la autora da respuesta, de una manera ingeniosa, tierna, por momentos triste y esperanzadora por otros, a los detalles ocultos de la vida de Jo March desde una perspectiva completamente nueva y distinta pero que sin embargo encaja a la perfección con todo lo que se cuenta en la obra original. Isabel Franc renueva así la historia de aquellas mujeres enlazándola con motivos actuales y construyendo un maravilloso homenaje desde el respeto y la admiración a una de las escritoras más reconocidas del siglo XIX.

Isabel Franc (Barcelona, 1955) se define como narradora, articulista, «clownferenciante» y profesora de talleres y cursos de escritura humorística, en definitiva, una «cómica de pluma». En la actualidad es también colaboradora de La Indepent.
Literariamente se dio a conocer con Entre todas las mujeres, obra que fue finalista en 1992 del premio La Sonrisa Vertical. Después llegaría la celebrada trilogía que firmó bajo el seudónimo de Lola Van Guardia, editada por Egales, que incluye los títulos Con pedigree (1997),  Pluma de doble filo (2002), todos traducidos a varios idiomas. Se ha adentrado igualmente en el terreno de la novela gráfica, junto con la dibujante Susanna Martín, con Alicia en un mundo real, una obra sobre el cáncer de mamá que recibió el premio Jennifer Quiles en 2011, y en el del ensayo, con la coordinación y edición en 2017 de Las humoristAs. Ensayo poco serio sobre mujeres y humor, donde en tono irónico se hace una profunda reflexión sobre la presencia/ausencia de las mujeres en el terreno del humor.
Todas sus obras se caracterizan por el sentido del humor, la ironía y la parodia en un universo donde las mujeres son las protagonistas.

  • Fecha: febrero de 2019
  • Colección: Actuales
  • Más datos:
    • 196 págs.
    • 21x14 cm.
  • ISBN: 978-84-120006-0-3

Quantity
Loading Updating cart...


Recuerda elegir, cuando sea posible, el formato digital o físico del libro antes de adquirirlo
                                          

“La emancipación de la mujer”, de Flora Tristán

Carro de Compra

«Escribo en nombre de quienes sufren, en nombre de quienes tienen hambre, en nombre de las inocentes víctimas del inmoral tráfico de un matrimonio concertado, en nombre de las mujeres a quienes arrancaron el corazón y que no se atreven a quejarse puesto que la sociedad las deshonrará condenando a regañadientes a sus agresores… Mujeres, vosotras, devoradas por la necesidad de amar, de actuar, de vivir, ¿permaneceréis en silencio y siempre apartadas?… La mujer (la mitad de la humanidad) ha sido expulsada de la Iglesia, de la ley, de la sociedad. Mujeres, hermanas nuestras, ¡no hagáis oídos sordos a nuestra llamada! ¿De qué os lamentáis ya que obedecéis?… Es fácil ceder, es fácil callarse, es el precio de estar tranquila y de ser honorable… Pues bien, ¡os digo que hay triunfo en la lucha!… En nuestra triste sociedad, la mujer es paria de nacimiento, sierva de condición, infeliz por deber… La mujer no nació para ser esclava, ¡sus derechos son los mismos que los de los hombres!… Uníos todas para reclamar justicia, y la obtendréis. Que no decaiga nunca vuestra protesta, que sea la de todas las voces, que tome todas las formas… Estad siempre juntas y preparadas para responder unas por otras, veréis hasta qué punto sois fuertes».

 

 

Ésta es la apasionada arenga con la que, en 1845, la filósofa francesa de ascendencia peruana Flora Tristán rompía el silencio impuesto a las mujeres trabajadoras, discriminadas doblemente por su sexo y su condición de obreras. En La emancipación de la mujer la autora instaba a luchar por la educación del proletariado y enlazaba la lucha de género con la de clase, al considerar inseparables la emancipación de la mujer y la liberación de la clase trabajadora: los obreros no podrían librarse de la alienación y la explotación sin tener en cuenta las demandas de la mujer, que es la mayor paria de la sociedad, y la conquista de sus derechos. Flora Tristán se convirtió así en la primera mujer en hablar del socialismo y de la lucha de clases, mucho antes que Karl Marx, hasta el punto de que a ella se le atribuye la autoría de la consigna: «¡Proletarios del mundo, uníos!».

Feroz crítica a la religión y a quienes la imponen y encendida proclama contra la situación de injusticia vivida por colectivos históricamente oprimidos, La emancipación de la mujer no es solo un ensayo valioso por anticipar el moderno pensamiento feminista y animar a las mujeres a dejar de ser esclavas, a decidir por sí mismas, a ser libres. Además de todo ello, la autora lleva a cabo una reflexión muy profunda sobre la opresión del ser humano en general, enmarcado en el contexto de la religión, la organización política del Estado, el sistema capitalista y la propiedad: el dios de Flora no es el de los antiguos patriarcas, sino el dios de la justicia, del amor y de la libertad, por lo que sus ideales utópicos abogan por una renovación profunda de la estructura eclesiástica y de los pilares de la religión tal y como nos la han transmitido.

Considerando la rebeldía como una virtud de origen divino, el discurso de Flora Tristán, de una vigencia pasmosa pese a los siglos transcurridos, continúa siendo apasionado e inspirador y contiene una fuerza y una verdad que dan, todavía a día de hoy, sentido a los conceptos de sororidad, resistencia e indignación contra el sistema capitalista y patriarcal.

(Publicación en febrero de 2019, traducción del francés de Julie Delabarre)

Precio: desde 3,99€

Elige tu opción

SINOPSISLA AUTORADATOS FORMATO FÍSICO

La emancipación de la mujer es un ensayo de una vigencia asombrosa y valioso por anticipar el moderno pensamiento feminista y animar a las mujeres
a dejar de ser esclavas, a decidir por sí mismas, a ser libres. En esta obra la autora lleva a cabo una reflexión muy profunda sobre la opresión del ser humano, enmarcado en el contexto de la religión, la organización política del Estado, el sistema capitalista y la propiedad. El discurso de Flora Tristán continúa siendo apasionado e inspirador, y contiene una fuerza y una verdad que dan sentido a los conceptos de sororidad, resistencia e indignación contra el sistema capitalista y patriarcal.

Flora Tristán (París, 1803) fue una escritora y pensadora feminista francesa descendiente de una familia de la aristocracia peruana.

Pese a su privilegiada ascendencia, pasó la mayor la parte de su infancia y adolescencia en la más absoluta miseria tras la muerte de su padre. Plasmó sus ideales socialistas en obras pioneras como La unión obrera Peregrinaciones de una paria. En dichas obras y en La emancipación de la mujer dibuja también numerosas ideas que se convertirán, a lo largo del siglo XX, en bases del feminismo moderno.

Murió en Burdeos en 1844 sin apenas reconocimiento mientras recorría Francia para exponer sus convicciones.

  • Fecha: febrero de 2019
  • Colección: Olvidadas
  • Más datos:
    • 120 págs.
    • 21x14 cm.
  • ISBN:978-84-120006-1-0

Quantity
Loading Updating cart...


Recuerda elegir, cuando sea posible, el formato digital o físico del libro antes de adquirirlo